Ondertiteling Mythe en Bewustzijn (Power of Myth)

Heb je vragen, opmerkingen, kritiek of stellingen n.a.v. het werk van Joseph Campbell? Weet je meer over mythologie, symbolen, religies, mystiek, Godinnen en Goden of 'De weg van de Held(in)'? Wil je iets zeggen of vragen over thema's die m.n. in Nederland relevant zijn? Plaats het hier.

Moderator: Gerard

Freerk
Associate
Posts: 40
Joined: Fri Oct 17, 2008 12:52 pm
Location: The Dutch countryside

Ondertiteling Mythe en Bewustzijn (Power of Myth)

Post by Freerk »

Ik krijg steeds vaker van mensen het verzoek om een kopie van Mythen & Bewustzijn met Nederlandse ondertiteling. Om iedereen zo vlot mogelijk van dienst te zijn hoeven ze mij niet meer een e-mail te sturen. als ze deze link kopiëren in de adresbalk van hun internet browser dan kunnen ze daar de hele serie downloaden.

https://drive.google.com/folderview?id= ... sp=sharing

Hier zijn ook de Mythos I en III series te vinden die ook gedownload kunnen worden. Met Mythos II ben ik nog volop bezig, elke aflevering die af is zal ik gelijk plaatsen. Na de Mythos series zit ook Sukhavati, The Hero's Journey en The Mythology of Star Wars with George Lucas & Bill Moyers in planning Als je er belangstelling voor hebt hou dan deze google drive in de gaten. Ongeveer om de week zal er wel iets bijkomen Na downloaden kun je alles op je computer, mediaspeler, smart-tv en zo bekijken of zelf op DVD branden.
Last edited by Freerk on Tue Jan 14, 2014 10:17 am, edited 2 times in total.

Gerard
Working Associate
Posts: 398
Joined: Sun Jan 23, 2005 7:26 pm
Location: Amsterdam.

Re: Ondertiteling Mythe en Bewustzijn (Power of Myth)

Post by Gerard »

Freerk wrote:Begin jaren negentig zond Teleac "Mythe en bewustzijn" uit. Ik heb die serie toen op videobanden opgenomen, maaar die banden beginnen inmiddels de tand des tijds te voelen. Ik heb de serie wel op DVD gevonden, maar zonder ondertiteling. Als er iemand de DVD's heeft ben ik benieuwd of daar wel Engelse ondertiteling bij zit. Dat wordt vaak gedaan voor slechthorenden. Als dat het geval is dan kunnen de ondertitelingen naar een tekstbestand geript worden ( kan ik bij helpen) en kan ik het vertalen. Ik ben hier al een tijdje naar op zoek en hoop dat iemand mij kan helpen.
Haha. Je moest eens weten, Freerk, hoezeer wij met zijn allen van de Ronde Tafel al gezocht hebben naar een versie met de Nederlandse ondertiteling. Is niet meer aan te komen. Zelfs bij Teleac niet. Zijn jouw banden van Teleac (was dat niet veel eerder op TV?) nog een beetje in goede staat? Misschien is er manier om ze te kopieren? Of zijn ze daar inmiddels te slecht voor?

En er zal toch ook wel een manier zijn om videobanden op DVD's te branden?Of is dat erg duur?

Vwb de DVD: ik zit niet zo in die materie, maar zal mijn zoon (19) eens vragen. Of de zoon van mijn vrouw. Het zou mooi zijn als we iets op DVD met een Nederlandse ondertiteling zouden kunnen regelen, op een of andere manier. Is een oude hartewens van ons.
Sisyphus Laughs

Freerk
Associate
Posts: 40
Joined: Fri Oct 17, 2008 12:52 pm
Location: The Dutch countryside

Re: Ondertiteling Mythe en Bewustzijn (Power of Myth)

Post by Freerk »

De banden die ik heb zijn opnames van de TV uitzendingen en al meer dan 15 jaar oud. Ik heb ze al gedigitaliseerd met een DVD recorder. De kwalitieit is zo goed als de staat waarin de banden verkeerden. De videorecorder waarmee ik ze heb opgenomen was ook al niet meer de beste. De opnames zijn redelijk goed te bekijken en het geluid is voldoende, maar er zitten wel hier en daar beschadigingen in het beeld. Bij Teleac heb ik ook al verschillende vergeefse pogingen ondernomen. Jammer dat ze de serie niet een keer willen herhalen. Een andere mogelijkheid is dan nog wat ik in mijn vorige post schreef. Is er iemand die de DVD´s heeft? Zo ja, zit er de mogelijkheid op om Engelse ondertiteling aan te zetten? Als dat het geval is dan kom ik al verder; Ondertiteling van DVD´s is namelijk als tekstbestand van de DVD te kopieëren. Ik heb dat al verschillende keren gedaan. Ik kan dat dan vertalen. Dat heb ik ook al een keer gedaan met de film Boudica Image Daar was ook alleen maar een engelse ondertiteling van beschikbaar. Als ik eenmaal zo een ondertitelingbestand heb dan kan ik film en ondertiteling samenvoegen tot een nieuw ondertiteld videobestand.

Freerk
Associate
Posts: 40
Joined: Fri Oct 17, 2008 12:52 pm
Location: The Dutch countryside

Post by Freerk »

Ik heb goed nieuws! Het is me gelukt om deel 1 van Mythe en Bewustzijn (The Power of Myth) video Het avontuur van de held (The Hero´s Aventure) van Nederlandse ondertiteling te voorzien. Beeld en geluid zijn van DVD kwaliteit. Inmiddels ben ik begonnen met deel 2 en ben ongeveer halverwege. Zoals ik al eerder schreef heb ik nog oude video opnames (niet geweldig van kwaliteit) van de serie zoals ze door Teleac zijn uitgezonden. Deze had ik gedigitaliseerd en met twee gratis programma´s die je van het internet kunt downloaden kon ik aan de hand van die oude video-opnames die ondertiteling namaken en dat heb ik nu toegevoegd aan videobestand wat van een DVD is geript. Een ding vond ik wel jammer; Bij de Teleac versie zaten beelden van Abebe Bikila en Mikhail Baryshnikov waar Joseph Campbell het heeft over het ´rustpunt´ van sporters en dansers en dat is nu vervangen door beelden van een onbekende hardloper en danseres. Jammer, want Bikila en Baryshnikov waren baanbrekers in hun specialismen en daardoor inspirators voor anderen en pasten dus heel goed in het hoofdstuk over de held.
Ik wil het bestand graag voor andere leden on-line zetten, alleen weet ik niet of JCF daar de mogelijkheid toe heeft en of dat geen problemen gaat geven met rechten e.d.

Gerard
Working Associate
Posts: 398
Joined: Sun Jan 23, 2005 7:26 pm
Location: Amsterdam.

Post by Gerard »

Freerk wrote:Ik heb goed nieuws! Het is me gelukt om deel 1 van Mythe en Bewustzijn (The Power of Myth) video Het avontuur van de held (The Hero´s Aventure) van Nederlandse ondertiteling te voorzien. Beeld en geluid zijn van DVD kwaliteit. Inmiddels ben ik begonnen met deel 2 en ben ongeveer halverwege. Zoals ik al eerder schreef heb ik nog oude video opnames (niet geweldig van kwaliteit) van de serie zoals ze door Teleac zijn uitgezonden. Deze had ik gedigitaliseerd en met twee gratis programma´s die je van het internet kunt downloaden kon ik aan de hand van die oude video-opnames die ondertiteling namaken en dat heb ik nu toegevoegd aan videobestand wat van een DVD is geript. Een ding vond ik wel jammer; Bij de Teleac versie zaten beelden van Abebe Bikila en Mikhail Baryshnikov waar Joseph Campbell het heeft over het ´rustpunt´ van sporters en dansers en dat is nu vervangen door beelden van een onbekende hardloper en danseres. Jammer, want Bikila en Baryshnikov waren baanbrekers in hun specialismen en daardoor inspirators voor anderen en pasten dus heel goed in het hoofdstuk over de held.
Ik wil het bestand graag voor andere leden on-line zetten, alleen weet ik niet of JCF daar de mogelijkheid toe heeft en of dat geen problemen gaat geven met rechten e.d.
Dag Freerk. Dat is mooi nieuws! Ik zal het opnemen met onze voorzitster. De Joseph Campbell Foundation is Amerikaans en daar zijn ze zeer alert op en voorzichtig met rechten. Je hoort van me. Gr. Gerard.
Sisyphus Laughs

Freerk
Associate
Posts: 40
Joined: Fri Oct 17, 2008 12:52 pm
Location: The Dutch countryside

Post by Freerk »

Gerard wrote:De Joseph Campbell Foundation is Amerikaans en daar zijn ze zeer alert op en voorzichtig met rechten.
:wink: Dat was ook mijn gedachte en iemand daarmee in de problemen brengen is het laatste wat ik wil. Ik hoor, het wel. Even voor alle duidelijkheid; ik doe dit absoluut belangeloos! Ik wil er beslist niets aan verdienen of zo!
Ik ben trouwens bijna klaar met het tweede deel. Nog omgeveer 9 minuten beeldmateriaal te gaan en dan door met deel drie. :)

Ercan2121
Associate
Posts: 824
Joined: Mon Mar 30, 2009 2:15 am
Location: Istanbul

Post by Ercan2121 »

Ik denk niet dat het auteursrecht van Power of Myth behoort 
te JCF. Misschien kunt u contact opnemen met de eigenaar van het auteursrecht (waarschijnlijk een tv-station) 
(maar misschien ben ik verkeerd?
Ik wilde alleen maar uit te drukken hoezeer ik waardeer
uw inspanningen)
Bedankt voor het maken van Campbell's wijsheid beschikbaar 
aan mensen die geen Engels spreken :)
Ercan

Gerard
Working Associate
Posts: 398
Joined: Sun Jan 23, 2005 7:26 pm
Location: Amsterdam.

Post by Gerard »

Freerk en Ercan.

Als het opnamen zijn van Joseph Campbell, kan het goed zijn dat de rechten bij inderdaad hun zijn of bij een grote globale televisiemaatschappij. De JCF is hard bezig waar mogelijk al dit soort rechten 'terug te kopen'. Het levenswerk van Campbell is helemaal versnipperd geraakt en ze willen dit weer centraliseren en beheren. E.e.a. gaat vrij moeizaam want de JCF is een club die weinig geld heeft en bijna geheel op vrijwilligerswerk draait.

In elk geval bedankt voor jullie inzet en meedenken. Ik kaartte het aan omdat JCF Amerika heel erg met deze dingen bezig is. Ze zijn als de dood dat ze daar een enorme schadeclaim aan hun broek krijgen als er iets niet deugt. Dat gaat daar anders als hier.

Maar wat niet weet wat niet deert he? We hoeven ze daar ook niet alles aan de neus te hangen. Dus dan gaan we ook op dit vlak (maar dan op zijn Europees) aan de 'weg van de held' nietwaar? :wink: Voor intern gebruik moeten we maar gebruik maken van alles wat zich aanbiedt.

Jullie horen nog van me.
Sisyphus Laughs

Freerk
Associate
Posts: 40
Joined: Fri Oct 17, 2008 12:52 pm
Location: The Dutch countryside

Post by Freerk »

Ik wacht het af en ga voorlopig verder :wink: . Deel 2 is ook al af en ben nu bezig met deel 3. Ik schat nog ongeveer 2 maandjes werk als ik in dit tempo door kan werken.

MarcusE601
Associate
Posts: 1
Joined: Tue Aug 12, 2008 11:04 pm
Location: Netherlands
Contact:

Post by MarcusE601 »

Freerk wrote:Ik wacht het af en ga voorlopig verder :wink: . Deel 2 is ook al af en ben nu bezig met deel 3. Ik schat nog ongeveer 2 maandjes werk als ik in dit tempo door kan werken.
Ook ik heb gezocht en kan je zeggen, dat ik zelf deel 1 ook al 'af' had in de Nederlandse vertaling, en die was mij gecombineerd met de DVD kwaliteit zeer welkom. Daarnaast heb ik deel 6 klaar. Misschien kunnen we in de komende maanden van elkaars activiteiten profiteren?? :lol: Ik zou bv zelf verder kunnen gaan bij deel 5. Scheelt altijd iets, nietwaar?

Freerk
Associate
Posts: 40
Joined: Fri Oct 17, 2008 12:52 pm
Location: The Dutch countryside

Post by Freerk »

MarcusE601 wrote:Ook ik heb gezocht en kan je zeggen, dat ik zelf deel 1 ook al 'af' had in de Nederlandse vertaling, en die was mij gecombineerd met de DVD kwaliteit zeer welkom. Daarnaast heb ik deel 6 klaar. Misschien kunnen we in de komende maanden van elkaars activiteiten profiteren?? :lol: Ik zou bv zelf verder kunnen gaan bij deel 5. Scheelt altijd iets, nietwaar?
Dat zou inderdaad niet verkeerd zijn. Ik heb inmiddels deel 3 ook zo goed als af. Ik moet hem alleen nog een keer helemaal kijken. Dat doe ik als een laatste controle voordat ik het bestand definitief converteer. Nu ben ik al weer verder gegaan met deel 4. Ik ben trouwens wel benieuwd hoe jij het doet, want als het zo is dat je alles gewoon luistert en vertaald, dan kan ik je misschien helpen met die oude vhs opnamen.
Ik maak gebruik van van VirualDub en EchoSub. Welke programma's gebruik jij?

Gerard
Working Associate
Posts: 398
Joined: Sun Jan 23, 2005 7:26 pm
Location: Amsterdam.

Post by Gerard »

MarcusE601 wrote:
Freerk wrote:Ik wacht het af en ga voorlopig verder :wink: . Deel 2 is ook al af en ben nu bezig met deel 3. Ik schat nog ongeveer 2 maandjes werk als ik in dit tempo door kan werken.
Ook ik heb gezocht en kan je zeggen, dat ik zelf deel 1 ook al 'af' had in de Nederlandse vertaling, en die was mij gecombineerd met de DVD kwaliteit zeer welkom. Daarnaast heb ik deel 6 klaar. Misschien kunnen we in de komende maanden van elkaars activiteiten profiteren?? :lol: Ik zou bv zelf verder kunnen gaan bij deel 5. Scheelt altijd iets, nietwaar?
Dag Marcus. Welkom op de site.
Sisyphus Laughs

Freerk
Associate
Posts: 40
Joined: Fri Oct 17, 2008 12:52 pm
Location: The Dutch countryside

Post by Freerk »

En deel 4 is ook klaar. :lol: Het schiet al op.

Freerk
Associate
Posts: 40
Joined: Fri Oct 17, 2008 12:52 pm
Location: The Dutch countryside

Post by Freerk »

Jawel :!: Five down, one to go! :lol:
Het einde komt in zicht.

Gerard
Working Associate
Posts: 398
Joined: Sun Jan 23, 2005 7:26 pm
Location: Amsterdam.

Post by Gerard »

Freerk wrote:Jawel :!: Five down, one to go! :lol:
Het einde komt in zicht.
Je hebt er zin in! Mooi om te zien!
Sisyphus Laughs

Locked